网银转账费最高涨了10倍 单笔最高收费达50元

기자정보, 기사등록일
입력 2010-08-06 11:06
    도구모음
  • 글자크기 설정

(아주경제 홍해연 기자) 之前异地跨行转账单笔手续费仅3元,上调后最高达35元

外地媒体披露银行ATM跨行取款手续费上涨后,网银转账成为储户最后一个廉价的转账渠道。不过,据银行了解到,现在网银转账手续费上调,之前异地跨行转账2万元只需3元手续费,如今手续费却高达35元,整整涨了十倍。

据各大商业银行称,大型国有商业银行自今年4月份起便调整了网银转账手续费,不再分同城和异地,跨行转账的收费从之前的每笔3元变为交易金额的0.5%,每笔最高35元,涨了十倍。

另外一家国有银行的跨行同城或异地转账费用为交易金额的1%,最高上限50元。该银行客服人员告诉记者,之前VIP客户可享受手续费2折的优惠,但现在最优质的客户也只能打9折。

据发现,大部分银行的网银转账手续费都调整了,在各家银行中,实行网银跨行转账单笔最高手续费50元的商业银行就多达三家。受监管部门“严打”银行收费的影响,另一家股份制商业银行近期才将跨行转账手续费最高上限由每笔50元下调到交易金额的0.2%,最低2元一笔,最高20元一笔。

尽管某些银行的网银转账手续收费贵过ATM机跨行取款,但还是有一些中小股份制商业银行选择“按兵不动”,甚至还免收网银转账手续费。

不过,网银转账究竟如何收费,大多银行都未明示。

shjhai@ajnews.co.kr
[아주경제 ajnews.co.kr] 무단전재 배포금지

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

컴패션_PC
0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
실시간 인기
기사 이미지 확대 보기
닫기